二百八十二章 ,,本
扎坦娜(黑皇):““共主”啦,蠢。。。(翻译错误并非巴顿责任,改口)唐纳德蠢货!两者含义相差太。。。”——门,见门外站很,捧各式各礼盒
奥德·贝(传统打扮老者):“奥德·贝拜见弥。。。”——欲礼
扎坦娜(黑皇):“长老拜错,【弥赛亚】,此礼受。”——连忙搀扶、阻止
奥德·贝:“此言差矣,即便您【弥赛亚】您新代【圣母玛利亚】,绝受此礼。。。”——拜
扎坦娜(黑皇):“唉。。。”——勉强接受
巴顿:“虔诚啊。”——被场景感
雷宵古:“(眼)。。。够,够,再拜,什新代【圣母玛利亚】,【弥赛亚】尚未降临,搞错,场误。”——良未泯,方达目惜玩弄立士信仰做法实,吐露实
雷宵古番话犹捅马蜂窝,顿惊门外阵骚。众窃窃私语、议论纷纷,目光完全被“爆料”吸引。
奥德·贝:“。。。”——亦免俗,目光转投雷宵古身
扎坦娜(黑皇):“雷先。。。”——使眼色
雷宵古:“遵教导,做。”——给软钉顶回
奥德·贝:“位先【弥赛亚】尚未降临。。。(走近,细细观察)请问何根据?”——相
雷宵古:“根据?什,清楚吗?”
奥德·贝:“(扎坦娜)。。。接受?”——声
扎坦娜(黑皇):“嗯。。。”——报苦笑
奥德·贝:“(雷宵古),您清楚,或者您清楚三分。”——恭敬
雷宵古:“话玄。。。(反感)“业务伙伴”吗?”——暗示二联“使坏”
雷宵古冒犯词激众怒
奥德·贝:“(制止族进屋)。。。您教训,占星师话爱故弄玄虚,惹您反感实抱歉,换表述方式。。。谁?”
雷宵古:“改“问禅”。。。叫雷宵古。”
奥德·贝:“问您本质。”
雷宵古:“本质【】。”——强调
奥德·贝:“什?”
雷宵古:“灵长目科属物,由古猿进化。”——背诵物定义
奥德·贝:“答案算错,全,毕竟直少坚持认:由“神”(帝、娲等等)依照形象制造。。。”
雷宵古:“扯太远吧?谈“”吗?”
奥德·贝:“其实。。。除外,什?”
雷宵古:“父母爱结晶。”——趁机否定【童身胎】
奥德·贝:“错,您认。”
雷宵古:“其认!”
奥德·贝:“定吧?其眼眼完全?”
雷宵古:“,并代表否认此项实。”
奥德·贝:“!恰恰表明否定关任何“实”,变谜,继添枝加叶,神化、崇拜;理,“神”更力否定原先,使脱胎换骨,赋予全新使命!”
雷宵古:“啊,按法,权决定命运,必须由虚缥缈“神”决定?”
奥德·贝:“果,您怎?”
雷宵古:“抗争底!绝屈!”
奥德·贝:“。。。”——欣慰微笑
雷宵古:“(觉)。。。套?”
奥德·贝:“,更加确信您久等【弥赛亚】,类共主。”——带领族拜
雷宵古:“疯,疯。。。”——难接受
扎坦娜(黑皇):“雷先钻牛角尖,接受实吧。屈命运,顺势(呼应先交代“顺其”)。”——解,宽慰
巴顿:“,您,您虔诚。。。”——敲边鼓
雷宵古:“哼,管怎,反正打死信!”——赌气,转身背众
巴顿:“哈哈。。。(干笑,长老)雷先错,比较倔。。。”——语带歉
奥德·贝:“【圣徒】必解释,预言关【弥赛亚】性格描述,理解,全命运部分。”
巴顿:“预言。。。问,预言哪位师留,让族此确信。”
雷宵古:“【诺查丹玛斯】(Nostradamus)。”——代答
巴顿:“【诺查丹玛斯】?十六世纪(1503~1566)欧洲著名预言,《诸世纪》者?”
【认识十老书友给推荐追书app,野果阅读!真特,车、睡靠朗读听书打间,载 】
雷宵古:“,预言19997月“世界末”神棍,什“恐怖王降”。。。”——迁怒
奥德·贝:“首预言诗赝!几世纪,【先知】(诺查丹玛斯)因此类别赝受许公正评价。。。”——越越气愤
雷宵古:“定关【弥赛亚】预言。。。”——嘀咕
扎坦娜(黑皇):“,雷先,别犟。。。长老,快让进,门外干站。。。”——打圆场
奥德·贝:“哦,。。。(招,众鱼贯入)族朝觐礼,望【圣母】笑纳。”
扎坦娜(黑皇):“,。。。”——随礼盒打,脸笑容逐渐消失
(画外音):“黄金、**、药、蜂蜜。。。难怪坏拉长脸,显高兴,礼物“古董”啊。”