设定:翻译问题

目录

品相关切内容适合设定流读者,并影响正文阅读,甚至写给HP资料库,喜欢剧读者直接读正文,喜欢设定读者品相关始,吧?

-

本书物尽量引新版民社文翻译,翻译读蛋疼(主长,根本错译),则改者本身翻译:

【推荐,野果阅读追书真载 www.yeguoyuedu.com 试试吧。】

-

神奇物:

1 康尔沃郡精灵(Pixie)——改绿仙(ish Pixie则康尔沃郡绿仙)

2 鬼(Banshee)——改报丧

3 恶剧精灵(Peist)——改剧灵怪

4 鹰头马身翼兽(Hippogriff)——改鹰马

5 头狮身龙尾兽(Manticore)——改蝎尾狮

6 狮身鹰首兽(Griffin)——改狮鹫

7 赫布底群岛黑龙(Hebridean Black)——改赫布底黑龙

8 鸡身蛇尾怪(Cockatrice)——改寇克奇斯

9 魂僵尸(Zombie)——改活丧尸

10 吸血怪(Blood-Sug Bugbear)——改吸血幻熊精

11 镇尼(Genie)——改巨灵(象牙海岸魁奇吉祥物水巨灵,排除其它巨灵存性)

12 火凤鸟(Hoo-hoo)——改彩翼鸟(本魁奇吉祥物)

13 山林仙(Wood Nymph)——山林宁芙(取名画《宁芙与萨堤尔》,Fairy更区分)

-

药剂:

1 增强剂(Strengthening Solution)——改神力药剂

2 迷剂*(Love Potion)——改魔药

3 痴水*(Amortentia)——改爱神锁

4 原体药剂(Rudimentary Body Potion)——改陋体药剂(伏魔复活婴儿形态苟活)

5 长老药(Elixir of Life)——改药剂(尼勒梅“老”骨骼酥松

6 容药剂**(Beautifi Potion)——改魅力药剂(药剂让使者外表变充满魅力)

7 容药剂**(eti)——改容魔药

注*:迷魔药爱神锁效力

注**:魅力药剂容魔药,魅力药剂《魔药书》,容魔药”角巷普瑞珀纳尔夫容魔药店(除疣药闻名),巧克力蛙画片名萨克丽莎·塔格伍德容魔药(丘疹药闻名)。

-

魔法:

1 血魔咒(Blood Curse)——改血脉诅咒

2 肉身守护神(Corporeal Patronus)——改实体守护神

3 变化咒(Protean Charm)——改变咒

4 妖怪咒(Curse of the Bogies)——改鼻涕诅咒(Bogies除妖怪,鼻涕思,魔咒原著感冒虚弱症状)

5 石化咒(Full Body-Bind Curse)——改全身束缚咒

6 吐鼻涕虫咒(Slug-vomiting Charm)——改蛞蝓呕吐咒

7 冷冻咒(Freezing Spell)——改定身咒(Freeze除冷冻,静止思,魔咒原著冷冻功

8 召唤咒***(Summoning Charm)——改咒(比XX飞Accio)

9 召唤咒***(g Spell)——改幻化咒(比飞鸟群群Avis飞鸟幻化咒)

10 超强盔甲护身(Protego Horribilis)——改万邪

注***:原文8号9号召唤咒,物品远处移“魔咒”,魔力转化实体“变形术”,新翻译区分两者

-

龙套名字:

1 莫拉格·麦克格(M MacDougal)——改莫瑞·麦克

2 文达·罗奇尔(Vinda Rosier)——改维妲·罗奇尔

3 维基·弗罗比舍(Vicky Frobisher)——改维琪·弗罗比舍

4 丽尼(Leanne)——改莉妮

5 阿米莉亚·博恩斯(Amelia Bones)——改阿米莉娅·博恩斯

6 皮尔斯·辛克尼斯(Pius Thiess)——改皮乌斯·辛克尼斯

7 海丝佳·琼斯(Hestia Jones)——改赫斯提娅·琼斯

8 阿福思·邓布利(Aberforth Dumbledore)——阿博弗·邓布利

9 霍拉斯·斯拉格霍恩(Hhorn)——改霍雷斯·斯拉浩恩

10 贝拉特克斯·莱斯特兰奇(Bellatrix Lestrange)——改贝拉崔克斯·莱斯特兰奇

11 内丽达·沃卡诺娃(Nerida Vulova)——改娜莉妲·弗坎诺娃

12 贝蒂·希金斯(Bertie Higgs)——改伯蒂·希格斯(姓氏特伦斯·希格斯相且贝蒂很像性名字,名字比比味豆Bertie Bott,被改伯蒂·博特)

13 埃文·罗奇尔(Evan Rosier)——改伊凡·罗奇尔

14 恶怪埃格伯特(Egbert the Egregious)——改巨恶埃格伯特(Egregious贬义超凡卓越)

-

1 蛇佬腔(Parseltongue)——改蛇语师

2 血咒兽(Maledictus)——改血咒宿主

3 泰万伦(Bandon)——改爱尔兰班登(Bandon Banshee则班登妖)

4 石头怪兽(Gargoyle)——改石像翼魔

5 魔法校魔药锦标赛(Wizarding Schools Potions ship)——改巫师校际魔药锦标

6 先遣警卫(Advance Guard)——改先遣护卫

7 蒙马特隐藏(Montmartre Place Cachée)——改蒙马特秘巫(位巴黎蒙马特高巫师商业街)

8 魔法师(Grand Sorcerer)——改魔导师

9 秘鲁隐身烟雾弹(Peruvian Instant Darkness Powder)——改秘鲁黑暗粉

10 菌类植业(Cultivated Fungus Trade)——改工养殖蕈贸易贸易公司,植产业)

11 《巫师周刊》(Witch Weekly)——改巫周刊》

12 魔法部幽灵办公室****(Spirit Division)——改灵体分部(灵体幽灵已)

注****:Spirit“灵体”比较贴切,幽灵(Ghost)灵体,已确认存灵体至少:幽灵、报丧妖、欣克庞克、凯波拉,原著却未确认灵体:火灵体黑利奥帕(卢娜)。灵体分部应该负责处理灵体相关宜,局限幽灵。

加入书签
目录
推荐阅读
up主荒星存:狱难度诡异世界非线性恋爱快穿佬才真反派牢签万千技盖世奶爸龙神主漫诸
者其
诡秘:怪物
相关阅读
全球饥荒:继承万亩农场:曹贼,放田园医香米豆体验屋穿书白月光老娘,专业舔狗,富豪榜矜持幻变诸