80、080
郭举知该提点什登门拜访, 两走圈, 商量买罐茶叶提精细点。待回集古轩,冯梁忙完, 交代底铺守带俩卫。半路跟郭举唠通, 问安顿吗?哪儿落脚?
“届晚,抵京儿连客栈住满,死活寻摸落脚处幸冯掌柜收留。回特赶早走, 离试半, 赁院容易?”
“门使,怎早?”
“冯掌柜谁待头舒舒服服,算,早点卫兄聊聊。届光应试, 殿试包括馆选表很色, 听讲几句比瞎琢磨强?”
冯梁靠走给俩带路, 听话转身点头:“乡试试算啥,听进庶常馆, 每两月次内院考核, 排名,排名甚至递皇。”
郭举惊:“皇理万机关注?”
“怎叫门?”
“卫兄留, 见翰林院表很。”
冯梁声音压低, :“吊尾巴选进, 儿待,白让老翰林带,回熬半夜。听提散馆别欢喜其实高兴, 跟再熬,命,别管程,选。”
话太实,郭举经常回宿州求候,儿谁呢?
旧窗谁,举,更别,喜报回候甚至连夫很惊讶。夫贯欣赏,卫错,。
郭举算宽,难免初窗,转眼差距。卫已堂堂正正翰林官,应试呢。
别,甚至少羡慕京城应试。
像跟卫应乡试林兄,届落榜。回落榜给很打击,颓废数月振,苦读二三载,狠次必定,结果整绷太紧,进号舍舒服,喊肚疼,先忍,忍住解两回文章被盖屎戳,省城贡院直摇头,放榜,果名。
林秀才卫关系错,本指望届取举,跟京城听卫点拨二。
因落榜法。
郭举胡思乱,卫院。
十月间京城入冬,落两场雪,晴,卫父门,缩脖站胡跟别爷闲聊。聊正高兴,听见喊,扭头,“哟,冯掌柜!冯掌柜集古轩,咋?儿?”
冯梁带路,走,初卫父郭举,冯梁让步让瞅瞅。
眼熟方块脸……
“郭举吗?三郎段间乡试已经放榜,应试跟准备京,约,才见,快啊!”
郭举拱喊声卫老叔,久见。介绍身边,府窗,届新取举。
“三郎旧窗?叫啥啊?”
赶紧步,拱姓荣,单名江,江河江,“进府较晚,与卫兄窗长。”
荣江其实卫取举进府,算俩窗四月,互相认识,熟。别四月,哪怕读两书称句旧窗,卫京城安,窗京应考正常。俩底薄,提东西,卫父跟边爷打招呼改再接聊,推虚掩院门,招呼冯掌柜三进。
提嗓喊:“老婆!老婆呢?三媳妇儿,客!”
吴氏围裙擦擦,灶屋,见刚进院冯掌柜郭举。郭举带荣江喊老婶儿,空门思,捡几糕点提,请老婶儿收。罐茶叶递给卫父,客气知喝喝惯。
“怎思?真太客气!初千迢迢帮三郎跑腿,咱答谢,招待吃顿……”
郭举够够,“本回乡,帮卫兄跑腿顺便,蹭许喜气,已经赚。”
姜蜜刚才屋,砚台拿指比划写字,听公公喊才慢慢走,檐立住,见院站几熟:“冯掌柜,郭举,位……位?”
【话,目朗读听书app,野果阅读, 安装新版。】
“府身,跟应试,叫荣江。许久见弟妹切?”
姜蜜颔首,:“爹娘客进屋吧,外头实冷,咱屋话。”
吴氏摆,炖汤,转身回灶。卫父将带进厅,刚坐,砚台迈门槛跟进,因娘被阿爷叫走陪玩,跟找娘。姜蜜摸摸头让砚台奔阿爷,准备进灶屋泡几碗茶。
刚才站远注,儿郭举,问卫父传喜?
“啊,八/九月间,翻考试阵老三爹。”
“卫兄福气!京官,此,实令艳羡。”
做客几将卫夸圈,夸差姜蜜端茶盘进:“爹喝茶,三位客喝茶。”
“谢弟妹。”
姜蜜挪坐墩,坐,:“泡茶,谢什?几京城?寻落脚处吗?”
“劳弟妹挂念,俩赁院,已安置,请婆帮忙做饭洗衣。”
“,老边托捎信吗?”
姜蜜初跟男应试走,走回,老断联系很久,见郭举便问句。其实知,郭举间京,主提捎信,估摸。抱丁点希望问问。
结果跟预,果。
“顾收拾囊,真忘茬,该问问。届完才走,准次身,急跟提。”
肯定点失落,,姜蜜颜悦色:“容,京本应考,特给送信。间长,少惦记,才莽撞问。”
“弟妹懂,太懂。别许,届赴京应考,才几月,回爹娘红眼眶,让差点思落榜。回提身沾沾卫兄光,二榜进士,翰林院两,听传授经验准届点盼头。”
捧相公,姜蜜听很舒坦,劝喝茶,跟听郭举宿州两趣,听见叩门声。
卫父立刻站,姜蜜抢先:“爹您坐,吧。”
跨门槛,檐走,穿院门口,抽门闩将房门拉,果卫回。拿纸包,见门内站姜蜜递。
姜蜜顺接,接候指尖相触,感觉冰冷。
“路拿回?冻坏吧?快进,给泡碗热茶暖。”
卫跟跨进院,媳妇儿重新门闩,:“回路闻香味儿,卖栗糕,问卖怀孩吃?,买几块。”
姜蜜推:“别,快进屋,咱客等儿。”
卫正问谁啊?见跟郭举。
“郭兄?荣兄?”
“路卫兄京城二三载别忘……”
“旧窗何忘?进屋话吧,干站怪冷。”卫往厅,姜蜜给泡茶,端进几男已经聊。郭举认认门,打招呼,等卫放旬假空再聚,竟准备走。姜蜜赶紧留,灶已经加菜,客门哪招待二?
“、突,留饭麻烦老婶儿。”
“难热闹,娘高兴呢,刚已经张罗,再儿饭菜桌。”
郭举扭头荣江,带路冯掌柜眼神,才坐回。姜蜜话准备进灶屋帮帮忙,反正读书聊,读书听聊。冲砚台招,喊。儿砚台正犹豫催爹课,听娘喊,跑。
“娘喊?”
“爹,儿空教读书,砚台屋玩跟娘?”
像二选,结果?
相继跨门槛往灶屋,吴氏问拿啥?“怕娘忙,帮忙。”
“肚帮什忙?”
“才几月,灶什力气活,怎做?”
吴氏,咋砚台带边?
姜蜜走近点,婆婆耳边声解释:“往点儿相公该教读书认字,砚台等半,客?脸色,怕闹,索性带。”
吴氏:“倒。”
者话:
ovo