十章 杜伊勒宫书房
正文 十章 杜伊勒宫书房 先维尔福何星夜兼程赶往巴黎,并经两三座宫殿进入杜伊勒宫书房,先杜伊勒宫间拱形窗门书房,它非常闻名,因拿破仑路易十八喜欢儿办公,今路易·菲力浦主。
部书房,王路易十八正坐张胡桃木制桌办公,张桌哈德维尔带回,特别喜欢它,原本什,因物癖,癖。此刻,正漫经听约五十岁,头灰白,副贵族仪表,风度极高雅讲话,边放本格夫斯版贺拉斯[(公元65—8),古罗马。]正注释,王聪慧博见解本书。
“什,先?”王问。
“感非常安,陛。”
“真吗,难做梦,梦见七肥牛七瘦牛吗?”[见《圣经旧约·创世纪》。书讲埃及法老梦见七头肥牛七头瘦牛河边吃青草。约瑟解释,预示七半七荒。果应效。]“,陛,因梦预示将七丰七荒,象陛明察万王治理,荒倒件怕。”
“,您什担,亲爱勃拉卡斯?”
“陛,充分担理由相信南方正酝酿次风暴。”
“唉,亲爱公爵,听错。知正相反,确实知方风丽。”象路易十八喜欢愉快玩笑。
“陛,算让忠臣仆安,陛否派靠员视察郎格克,普罗旺斯陀菲内,三省民带回向您报告?”
“conimussurdis。[拉丁文:低声唱]”王依旧贺拉斯诗集做注释。
“陛,”朝臣回答,并笑笑,做懂句话思,“陛完全相信法兰西民忠,担某亡命企图见理。
“拿破仑或至少党羽。”
“亲爱勃拉卡斯,”王,“您惊慌使法工。”
“您陛,您高枕忧叫安眠。”
“等等,亲爱先,请等儿,pastorquumtraheret[拉丁文:牧童跟走候]句找条非常趣注释——再等,写听您讲。”
谈话暂断,路易十八极字体本诗集空白处写注释,,带满神色抬头公爵,象已经独见解,方复述见解似,:“吧,亲爱公爵,请接,听。”
“陛,”勃拉卡斯,此很维尔福功劳占,“告诉,使此担忧安并仅仅谣言。
派很头脑南方视察态。”公爵话候点儿犹豫,“刚才急匆匆赶告诉,陛安全受威胁,急忙赶。”
“maaducisavidomum,”路易十八依旧边写注解边。
“陛叫件吗?”
“思,亲爱公爵,您且伸找找。”
“找什?”
“随便找,左边。”
“告诉左边,您却右边找,左边,——,儿,找警长臣昨报告。哟,唐德雷本。”侍官进报告,唐德雷先走进。
“进,”路易十八微微笑,“进,男爵,知切,关拿破仑近消息告诉公爵,什隐瞒,管它严重。厄尔巴岛火山,儿爆火焰怕战争——bella!horridabella!”唐德雷双背身,非常庄重靠张椅:“陛昨报告?”
“,,内容讲给公爵听吧,找份报告,尤其关逆贼岛切做,讲详细点。”
“阁,”男爵公爵,“陛臣仆应该厄尔巴岛新消息感欣慰,波拿巴,”唐德雷,望望路易十八,者正写条注释,甚至连头抬,——“波拿巴,”男爵继续,“快闷死,整澳特龙哥矿工干活。
“且搔痒消遣。”王加句。
“搔痒?”公爵问,“陛句话什思?”
“点错,亲爱公爵。您忘位伟,位英雄,位半仙使痒命皮肤病吗?”
“且,公爵阁,”警务臣,“几乎肯定,逆贼疯。”
“疯?”
“某程度疯,神志已经清。痛哭,狂笑,连几海边拿石打水漂石水连跳五六候,高兴象取次马伦戈[捷克,八○五,拿破仑此打败奥俄联军。]或奥斯特利茨[利,八○○,拿破仑此打败奥军。]役。您承认,争辩实脑力衰弱象征。”
“或智慧象征,男爵阁,——或许智慧象征,”路易十八笑。“古代伟船长海打水漂儿取乐,信普鲁塔克[(公元46—16),古希腊历史。]著《施底奥·阿菲力加弩传》。”
勃拉卡斯公爵王臣盲目泰处态度深感解。惜维尔福肯泄露全部秘密,深恐功劳被抢,透露给点信息已经够使感安。
“喂,唐德雷,”路易十八,“勃拉卡斯相信,再讲点逆贼转变给听听。”
警务臣躬身致。
“逆贼转变?”公爵喃喃,眼象维吉尔诗牧童唱答王唐德雷。“逆贼转变?”
“点错,亲爱公爵。”
“转变什?”
“变循规蹈矩。男爵,给听听。”
“哦,,公爵阁,”臣极其庄重语气,“拿破仑近次侦查,两三旧臣表示重回法,便给准假并告诫‘王效劳’。亲口,公爵阁,确信疑。”
“喂,勃拉卡斯,怎?”王问,停儿注解工。
“,陛,果警务臣部被骗,受骗,警务臣受骗,因陛安全荣誉保障,概错。,陛,假您允许再进谏言话,陛妨问刚才您提,且请求陛赐给荣幸。”
“非常愿,公爵,您赞,您高兴接见谁,接见谁,拿枪。臣先,您比更新报告?二月二十,已经三月三。”
“,陛,刻等待,定今早晨离办公室段间,新报告。”
“走趟吧,假儿?——哦,哦,”路易十八,“造份,经常做吗?”王笑。
“噢,陛,”部长回答,“根本需捏造报告。每,办公桌堆满详尽告密书,被革职员送,虽尚未官复原职,却很乐回陛效劳。相信命运,希望朝外使期望变实。”
“吧,先,吧。”路易十八,“别忘等。”
“间够,陛。十分钟内回。”
“呢,陛,”勃拉卡斯公爵,“找信使。”
“等,先,等,”路易十八。“真,勃拉卡斯,您雄赳赳气昂昂。让猜谜,展双翅老鹰,它脚爪抓住猎物,猎物逃跑,逃,它名字叫做——tena[拉丁文:固执]。”
“陛,知。”勃拉卡斯公爵,耐烦咬指甲。
“您商讨句话,‘mollifugiensanhelitu[拉丁文:气喘吁吁逃跑胆鬼。],’您知,指逃避狼牡鹿。您狩猎猎狼吗?,您觉mollianhelitu何?”
“妙极,陛,信使正象您牡鹿,因花三点间,跑六百六十哩路。”
“定够疲倦,够焦急罗,亲爱公爵,已经快报,三四钟头送,根本喘气。”
“啊,陛,恐怕您怜青太领,远方跑,满怀极热,给陛送份报,萨尔维欧先介绍给,萨尔欧维先,求陛接见次吧。”
“萨尔欧维先?弟弟侍官吗?”
“陛。”
“罗赛。”
“儿写信给。”
“,极力向推荐维尔福先,求带见陛。”
“维尔福先!”王喊,“信使名叫维尔福吗?”
“,陛”
“马赛赶吗?”
“亲赶。”
“您什早提名字呢?”王问,“且很野,真!您知父亲叫什名字吗?”
“父亲?”
“,叫诺瓦蒂埃。”
“吉伦特党徒诺瓦蒂埃吗?做议员诺瓦蒂埃。”
“。”
“陛怎儿。”
“勃拉卡斯,朋友,知真太少。告诉您,维尔福很野,功,什牺牲掉,甚至父亲。”
“,陛,带进吗?”
“马带进,公爵。儿?”
“,马车。”
“立刻叫。”
公爵象青敏捷走,尽忠王热忱使青许,房间剩路易十八。目光投向半贺拉斯诗集,嘴喃喃“justumettenacempropositivirum[拉丁文:正直坚定。]”勃拉卡斯公爵楼速度回,候见厅,停等待通告。维尔福穿进见服装,再加风尘扑扑外貌,引司仪臣勃黎齐怀疑,青竟敢穿衣服谒见王陛感非常惊讶,公爵终“奉王命”几字排除切困难,管位司仪臣见何,管何尊重戒律,维尔福被通报。
【讲真,近直野果阅读书追更,换源切换,朗读音色, 安卓苹果均。】
王仍坐公爵离老方,门,维尔福正王,青法官便停脚步。
“进,维尔福先,”王,维尔福鞠躬,向走几步,等候王垂询。
“维尔福先,”路易十八,“勃拉卡斯公爵告诉很重消息报告。”
“陛,公爵错,相信陛定识它重性。”
“谈正,先告诉,先,依,件真象严重吗?”
“陛,确很严重,希望由正候,至法挽救。”
“尽量吧,先,”王,始被勃拉卡斯脸神色维尔福激语气打,“吧,先,请头,喜欢切条理。”
“陛,”维尔福,“向您保证献份靠报,假由很焦急方语伦次,请陛恕罪。”讲完段谨慎巧妙场白,维尔福向王瞥眼,威严听者露慈祥,才放。,继续:“陛,尽快点巴黎,向陛报告件执任务,象每层阶级或军队足轻重、平凡暴乱,它确次谋反——次威胁陛王位谋反。陛,逆贼武装三条船,并定阴谋计划,计划既狂妄,怕,此此刻,已经离厄尔巴岛,哪儿知,肯定某方登陆,勒斯,托斯卡纳海岸,甚至法海岸,陛知,厄尔巴岛主与利法保持联系。”
“知,先,”王,并显十分激,“近获报,知拿破仑分圣·杰克司街集妄图死灰获复燃。请,怎知消息?”
“陛,审问马赛知,已经注长间,离被抓。安分守水,向怀疑拿破仑党分,近秘密爱巴尔岛趟,儿见元帅,元帅叫带口信巴黎,给巴黎拿破仑分,巴黎拿破仑分叫什名字,盘审,口信内容已经知,招集马——久卷土重。”
“?”王问。
“狱监。”
“觉很严重吗?”
“严重极,陛,件候正请客,订婚,吃惊,马离未婚妻朋友,便赶快赶陛脚,向陛陈述谋反件,表示陛忠。”
“,圣·梅朗姐订婚吗?”路易十八问。
“,陛忠诚臣仆儿。”
“,。让接谈次阴谋造反吧,维尔福先。”
“陛,担仅次谋反阴谋,次真正谋反。”
“目间谋反,”路易十八笑笑。“很容易,功很难,因祖先刚刚恢复王位,,未很清楚。十月,各臣加倍警惕海,确保平安,波拿巴勒斯登陆,达皮昂比诺,整联军,果托斯卡纳登陆,踏块与敌土,果法登陆,带点少数马,象被民深恶痛绝,其结果,放吧,先,,王室仍很感谢您。”
“啊,唐德雷阁!”勃拉卡卡斯声喊。,警务臣门口,脸色苍白,全身颤抖,象昏死,维尔福正告退,勃拉斯公爵却拉住,留住。